|
时文赏析
本文作者: 21ST
照片也能喷绘在指甲上啦 WANT more than just glossy paint on your nails? A new machine with a camera can paint a photographed image, whether it be a loved one or a pet, in just 30 seconds onto your nails. A group of Singaporean entrepreneurs recently launched E-Manicure. They say the resolution is good, and they can add glitter and sparkles to jazz up the image. Similar machines already exist in other countries, but they are mostly gimmicks. E-Manicure is smaller and lighter than others on the market. It’s about 1 foot wide and 2.5 feet tall and each costs up to US$3,570 to produce. Several Singaporean businessmen came up with the idea after waiting a long time for their wives to finish manicures while on a trip to Thailand. 绚丽、耀眼的彩甲也许已满足不了您爱美的需求,那么新加坡最新推出的电子美甲仪或许能给您全新的体验。这种仪器配有摄像头,只用30秒,就能把您喜爱的人或宠物的照片喷绘在指甲上。 最近一群新加坡企业家联合推出这种电子美甲仪。他们说,美甲喷绘不仅清晰度好,而且还可以在其上装饰亮点使之更为光彩夺目。虽然其他国家也有同类产品,但那些充其量只是新奇的小玩意而已。这种新型电子美甲仪不仅体积小,而且更加轻巧。它长约2.5英尺,宽约1英尺,每台成本价3570美元。 研制电子美甲仪的想法说来有趣,它是几位新加坡商人一次去泰国旅游途中,在百无聊赖地等待妻子们美甲时想出来的。 捕鼠零纪录 十年未突破 NEW Delhi's government has a rat catching department that hasn't caught a single rodent in more than a decade. There are 97 rat catchers on the municipal payroll, all working for the Rat Surveillance Department, a decades-old agency that last saw a lot of action back in 1994, when a plague outbreak killed 56 people in areas of northwest India near the capital. Each rat catcher earns about 3,500 rupees (US$77) a month for catching, but there are no records of any rodents being caught in the past 10 years. In New Delhi, rats can be easily seen scurrying across public parks, streets and even in homes. Many residents use their own traps to catch rats in the absence of any government effort to catch the rodents, which often carry diseases, including the plague. 印度新德里最近曝出腐败丑闻,政府设的捕鼠办十多年也未抓到一只老鼠。 市政府的薪水册表明,为捕鼠监察办工作的97人,每人都有3500卢比(77美元)的月薪。这个名存实亡几十年的部门最后一次大规模捕鼠行动是在1994年,当时临近首都的印度西北部地区瘟疫爆发,其间56人被夺去生命,但此后10年间再无任何捕鼠记录。 老鼠在新德里市区并不少见,公园里、街道上,甚至民宅内都可见它们四处流窜。老鼠为害不小,经常传播包括鼠疫在内的疾病。由于政府部门玩忽职守,居民们不得已就自己用鼠夹捕鼠。 醉酒司机遭追捕 惶恐之中跳离驾座 AN allegedly drunk driver stunned pursuing police in northern Australia by jumping into the back seat with his three passengers, leaving his car to careen out of control on an outback road. One of the car's passengers suffered minor injuries when she panicked and jumped from the driverless car while it was still rolling at over 40 kms per hour. The man had a blood-alcohol concentration of 0.178 per cent, more than three times the legal limit. He was charged with driving in a dangerous manner, driving while disqualified and driving an unregistered vehicle. The police said the driver's hazardous maneuver was meant to avoid arrest. "His cunning plan, in his muddled state of mind, was that he wouldn't be the driver." 在澳大利亚北部,一被指控醉酒的司机在被追捕的途中竟跳离驾座,纵身飞向坐着三名乘客的后排座,他的汽车也仿佛喝醉了酒,“踉踉跄跄”地在远郊路上自行前进,这令警方颇感震惊。 当时车速仍有40多公里,一名乘客在惊慌失措中跳下无人驾驶的车时,受了点轻伤。经检验,这名男子血液中酒精的含量高达0.178%,是法定标准的三倍多。他被控危险驾车、停驾期间驾车和驾驶未登记车量。 警方说,他骇人之举的目的是为了逃脱追捕,在头脑混乱之际,他想假借不是司机之名推卸责任。 |
|
主办
|
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。 主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究 网站信息网络传播视听节目许可证0108263 京ICP备2024066071号-1 京公网安备 11010502033664号 |