|
巧妙运用英语辞典 全面提升语言技能
本文作者: 21ST
编者按:在提倡英语学习自主性的今天,正确选择和使用词典已成为英语学习者一项重要的学习策略。进入中、高级学习阶段,教师有责任帮助学生认识词典、学会正确运用词典。本栏目特邀三位高校教师,围绕如何正确选用词典学习英语展开观点交锋和具体的指导,以期引起更多同行对这一教学领域的思考和探索。 --------------------------------- 上海大学外国语学院 孟臻
古人云:工欲善其事,必先利其器。在英语学习中,教师有责任帮助学习者认识和掌握好“词典”这个助学利器。
1.学习词典可为学生提供丰富的语言信息
学习词典(learner's dictionary),又称学生词典,是指从英语学习者的实际需要出发来设计、专门为母语不是英语的学习者编纂的英语词典,可为学习者提供丰富的语言信息。近年来外语教学与研究出版社和上海外语教育出版社从英国引进的《牛津高级学生词典》《朗文当代英语词典》《柯林斯合作词典》《剑桥国际英语词典》及其系列词典都是有口皆碑的学习词典。国内近年来推出的《新时代英汉大词典》(商务印书馆)、《新世纪英汉多功能词典》(上海外语教育出版社)、《建宏e世代英汉辞典》(台北建宏出版社)等则是国内学者针对中国人英语学习难点而编纂的优秀学习词典。这些学习词典除了设有搭配、用法、语言摘记外,还设有构词、词的辨析等栏目,对提高学生语言大有裨益。
2. 英英词典可以帮助学生准确理解词义
使用英英词典一方面可以增加学生接触英语的机会,另一方面还能帮助学生更为精准、贴切地理解单词意思。如许多中国学生都知道community可以表示“社区、团体、公众、共有”等意思,却难以正确解释community college,Shia community和business community的中文释义。依据《朗文当代英语词典》对community的解释:“a group of people living together and/or united by shared interests,religion,nationality,etc,” 大部分学生都可以较为容易地猜出这三个短语对应的意思,即社区学院、什叶派、商界。
3.教师可采用三种方法指导学生使用词典
“任务式”是指教师从所学课文中挑出若干单词,让学生分别查找其英文含义、词源、语域、同义词、反义词、搭配、特定文化信息等,并要求他们查阅词典后在课堂上做口头报告。
“穿插式”则指教师结合课堂教学任务,要求学生在做泛读练习时查阅词典,以帮助他们正确把握使用词典的时机。
“比较式”即指词典使用者分别从宏观和微观结构上对照、比较两本词典。宏观结构包括词典正文的大体框架;微观结构则指具体词条内的信息排列方式。在比较词典时,教师可利用黑板或投影设备来展示比较内容,以帮助学生学会如何简单地评价词典。
北京大学医学部医学心理教研室 伍君仪
掌上电子词典基本实现了词典的电子化,拥有高出印刷词典数倍的查词效能,提供的释义不仅准确,而且例句也相当丰富。
多年来,笔者通过探索如何将电子词典与英语教学相结合,总结出了一套运用电子词典阅读英文原著的学习方法,愿在此处与同行共享。
笔者首先让学生准备一本英文原著(要求非简写版、中英对照,100页以上的长篇著作)、一台电子词典(要求具备生词库功能,能够复习、测验生词)。阅读英文原著时,要求学生每2页查1个生词,之后,随即将其存入电子词典生词库。在选词上,笔者不做特别要求,学生可以按个人的喜好自主选定。查阅生词后,学生继续阅读。这样查阅和记录生词,虽然会跳过许多不认识的词语,却可以培养他们把握阅读材料内容大意的能力。
开始时,教师应该选择文字较为浅显、生词量较少的原著,并要求学生一周之内每天读完40页,以达到帮他们养成阅读原著的习惯。
为强化阅读效果,笔者要求学生每天在读书前打开电子词典,完成生词库自动生成的“英译汉”“单词拼写”的题目,复习并巩固这些单词。然后,学生删除已通过复习测试的生词,继续存储还未掌握的生词,并于第二天与新生词一并再进行复习。由于关键的生词会在原著中反复出现,为保证电子词典操作的简便,学习者可以在已基本记住原著生词之后,将其删除。
用电子词典辅助阅读英文原著不仅可以帮助学习者记忆单词、提高阅读能力,还可以获取大量的西方文化和科学技术知识。
南京财经大学外语系 周超
笔者认为,英语词典可以从以下几个方面帮助学生提高语言知识和技能。
1.全面学习英语单词
在单词学习上,学习者应首先知道单词的读音、词性、主要中文意思,其次再去从更深层次上去了解其用法(包括单复数、分词是否是特殊形式、通常如何在句中使用、是否是书面语或者口语用法等)。众多词典如《牛津高阶英汉双解词典(第六版)》就满足了学习者的这些需求。不仅如此,这本词典一般还在每个释义后配备例句,以帮助学生真正掌握词语的用法,达到举一反三的目的。
2. 精确辨析词义
英语中有很多意思相近,但却存在着细微差别的单词。在造句时,如何准确地挑选词语,表达思想就成为一个难点。“The Merriam—Webster Dictionary of Synonyms and Antonyms”(韦氏的同义词、反义词词典)在编排上,首先给出一组意义相近的单词,然后是这些单词共有的英文释义以及关于每个单词用法的详细解析和例句。通过这本词典,学习者不仅可以掌握同义词的不同用法,还能学到对应的反义词。
3.加强语法知识,丰富习语表达法
《牛津高阶英汉双解词典(第六版)》不仅提供了大量如Judging from...之类的语法结构,还较为详尽地收录了一些习语、俚语和惯用法,有助于学习者学到地道的英语表达。
4. 帮助翻译初学者提高翻译质量
翻译初学者一般很难译出高水平的译文,因此学习和借鉴词典就变得尤为重要。如借用词典里关于do的词条解释,学习者可以轻松地翻译出句子“你的牛排要几成熟?”和“我的汽车每耗一加仑汽油可行驶40英里。”的地道表达:“How would you like your steak done?”“My car does 40 miles to one gallon.”
---------------------------------
下期讨论话题为“如何有效进行英语词汇教学”,请将您的看法写成约1500字的短文。投稿信箱:shaojinrong@21stcentury.com.cn
|
|
主办
|
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。 主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究 网站信息网络传播视听节目许可证0108263 京ICP备2024066071号-1 京公网安备 11010502033664号 |