英语分级读物引进 正当时
本文作者: 本报记者 汪哲
近两年,面向中小学生的英语读物出版不断呈上升趋势, 不少课外英语读物为了配合新课标来方便各年级、年龄段的读者进行选择,特意针对不同英语水平的学生将阅读内容分为若干等级,形成系列出版。
例如上海交通大学出版社推出了《新课标英语分级阅读》系列,商务印书馆推出了《网络互动分级阅读丛书》,二十一世纪出版社推出了《图文英语分级阅读》系列(从青铜级到钻石级),郑州大学出版社推出了《魔法英语新课标分级阅读》系列,湖南少儿出版社推出了《e童时代少儿英语分级读物》丛书等。
其中,引进版的英语分级读物凭借原汁原味的阅读材料而备受消费者青睐,成为市场一大亮点。例如外语教学与研究出版社出版的《新标准中小学分级英语读物》《企鹅英语分级有声读物》,上海外语教育出版社出版的《朗文小学英语分级阅读》《朗文中学英语分级阅读:新课标百科丛书》等等。
原版素材优势明显
引进版的英语分级读物相对于国内的部分内容陈旧、跟风严重且同质化明显的教辅读物有着非常明显的优势,书中材料来源多是国外的经典故事或代表性文字材料,思维习惯、语言风格保持了原生态,在语言和文化背景上有着鲜明的特色。
此外,引进版分级读物题材非常广泛和新颖,包括现代流行美文、经典名著、人物传记、自然科学等等。例如《朗文中学英语分级阅读:新课标百科丛书》按新课标要求分为三、五、七、九级四个级别,每个级别包含若干册,每册涉及不同题材,分别有奥运会、毕加索、恐龙、环境保护等从自然到人文,从经典到流行的不同题材。独具匠心选择的题材必然会吸引读者的目光,激发学习兴趣,同时让学习者享受到阅读的快感,在英语水平增长的同时获取百科知识,达到寓教于乐的效果。
国内出版社对于读物素材内容的开发,一般都会选择权威、高素质的海外出版商来进行合作。外教社的“朗文”系列分级读物和外研社的《企鹅英语分级有声读物》都是选择与培生教育出版集团联合出版。《新标准中小学分级英语读物》《新标准英语分级有声读物》是英国麦克米伦出版公司专为非英语国家的英语学习者编写的分级英语读物,全球销量达1700多万册。
这些引进版读物都经过出版社编辑的再加工,以内容简介、配套练习、简洁注释、配套音带等形式加速读者对读物内容的消化吸收,满足国内读者的学习需求。
引进版英语分级读物在编写过程中,往往保留了经典文学名著等的语言和情节;在内容上,又注重阶段性分级,使得学生能够循序渐进,拾级而上,独特的优势使其广受市场认可。
新课标成本土化切入点
教育部颁布的新《英语课程标准》将英语课程目标按照能力水平设为九个级别。从三级开始,在关于听、说、读、写语言技能的具体内容标准中,针对阅读这一项技能的目标描述中明确规定除教材外, 课外阅读量应分别累计达到4 万、10万、15万、20 万、30 万和36万词以上。在一级、二级的阅读技能目标中虽然没有明确提出关于阅读词汇量的要求,但针对小学生的生理和心理特点以及他们认知发展水平,提出了诸如“能在图片的帮助下读懂简单的小故事”“能读懂教材中简短的要求或指令”等更为具体的目标要求。
新课标对于阅读能力的分级标准和非常明确的要求促成英语分级读物尤其是新课标英语分级读物的大卖,也成为引进版分级读物进行本土化的绝好切入点。
在采访中,记者了解到许多引进版分级读物已经将分级标准等同于新课标的分级标准,原版素材加上新课标的要求模式成为众多英语分级读物不约而同选择的编写模式。
那么,引进版分级读物是如何来体现新课标设立级别的层级性呢?外教社对外合作与选题策划室策划编辑韩天霖向记者表示,词汇量是分级的一个基础依据,此外,新课标对话题、语法、功能方面的级别设定,以及语言习得规律、认知发展规律也是读物分级的重要原则。
例如,外研社的《悦读联播》就紧密结合了新课标要求的24个话题,如:学校生活、兴趣与爱好、人际关系、文娱与体育、热点话题、旅游和交通等等。
市场有待进一步完善
在采访中,韩天霖表示,引进版英语分级读物的大量出版与现在国内出版界对外合作的发展步伐的加快有着密不可分的关系。虽然只有短短几年,大量涌现的引进版英语分级读物却几欲使市场达到饱和。
国内引进版读物不少,但真正具有竞争力的却不多,品牌杂乱、内容粗糙者不乏少数,有的引进版读物直接将素材拿来使用,却未必符合中国的教学需求,甚至还有题材陈旧、价值观水土不服的问题。
据了解,目前国内引进教辅图书一般有三条基本途径:一是原版引进,稍加改编;二是让国外作者尽量根据中国人的思路编写;三是中国专家去国外挑选原版题材,再经过出版方的市场调研之后出版。在这个过程中,第三种途径更值得提倡。因为决定引进版图书质量的关键,不仅在于原版题材的严谨性,还包括改编人员在“本土化”的过程中结合实践的程度,因为只有被市场认可才能体现引进的价值。
| |
| | |
Loading ...
| | | |
|