订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

2009年十大中式英语榜单出炉

本文作者: 本报记者 田文
由国内知名门户网站新浪网发起的“2009十大中式英语榜”近日揭晓。“Good good study, day day up. 好好学习,天天向上”名列榜首,成为中国网民心目中最具“中国韵味”的中式英语。此外,“people moumtain people sea人山人海”“How are you ? How old are you? 怎么是你,怎么老是你”等“脍炙人口”的中式英语纷纷登上榜单。

一些参加票选的网友表示,随着北京奥运的成功举办,中式英语在世界范围内日益普及,生存空间日益广泛。语言的最终目的是用以交流,只要受到社会的认可,成为沟通的桥梁,便体现了语言的功用性和存在的价值。

“在美国,Long time no see!已成为流行用语,热门美剧《越狱》(Prison Break)中的主角们便经常使用。”北京语言大学大三学生孙健告诉记者。

不过,一些英语教育专家强调,中式英语的流行并不意味着可以忽视其中错误的英语表达和用法。“中国式英语应该分为两种类型。一种是Chinese English,一种是China English。其中Chinese English即Chinglish,是以汉语语法和英语词汇组合而成,属于语言的不规范使用。而China English指的是中国特有的东西,是允许存在的,例如gongfu(功夫), jiaozi(饺子)等。”中山大学外语教学中心主任夏纪梅教授说,“目前公共英语标识中的错译、乱译现象较为普遍,此类错误的中式英语必须及时纠正。”
Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容