Hi,
!
收藏本站
|
手机版
|
订阅报纸
订阅
报纸
纸质报纸
电子报纸
手机订阅
微商城
英语
学习
双语学习
热点翻译
英语视频
实用英语
报纸听力
TEENS对话
教育
资讯
最新动态
活动预告
备课资源
语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中
初中
小学
画刊
电子版首页
|
高一
|
高二
|
高三
|
初一
|
初二
|
初三
|
小学
|
画刊
|
教育报
|
二十一世纪英文报
英语教育资讯
>
英语教育电子版
>
第171期
>
正文
第一百万英语单词惹争议
本文作者:
本报记者 田文
第171期
收藏
6月10日,总部位于美国德克萨斯州的全球语言监测机构(Global Language Monitor)宣布,第100万个单词诞生,单词Web2.0幸运当选。该词意为“下一代互联网产品与服务”。然而,消息一经公布,许多语言学家纷纷质疑这一结果的准确性,认为,“单词的数量是无法被精确统计的”。
美国在线词典网站Wordnik.com创办人和辞典编纂者之一格兰特巴雷特对《时代》周刊记者说:“由于词语本身的特性,其数目是无法被计算的。这一结果是强词夺理,是不真实的。”
《牛津英语辞典》的资深编辑Jesse Sheidlower也认为,英语词汇量总数是根本不可能被统计出来的。密歇根大学语言学教授、美国语言学会主席Sarah Thomason解释说,词汇数量难以被确定的原因,一部分是在于单词具有许多词根和变体。全球语言检测机构所公布的第一百万单词是一个“有趣的想法,但没有实际意义”。
尽管Web2.0源自IT界,但业内精英们对Web2.0的地位也存有质疑。他们认为,更具有里程碑意义的单词应该是诸如twitter之类的词汇。Twitter是时下风靡全球的“迷你博客”。 在韦氏词典中,twitter的意思是“连续地发出声音”或“喋喋不休地谈话”。
对于学术界的质疑,全球语言监测机构总裁Paul Payack表示,twitter早已与其同义词tweet一道被收入英语词典,不管是twitter还是twittering都只是古英语词twiteren的变体。因此,twitter不能被当作新词看待。
Loading ...
订阅更精彩
微信公众号
手机版网站
新浪微博
用报专区
相关文章
以青春之我 逐强国之梦——名师引领照亮农村英语教育 (358期)
在英语书中品味句子的艺术 (358期)
元认知策略:提升学生口语能力的关键——《现代语言测试视域下中国英语学习者口语策略能力研究》带来的新视角 (357期)
“国培计划”(2023)云南省中小学英语学科骨干教研员培训项目顺利开班 (357期)
璞石虽平凡 也望成美玉——回忆我的第一次英语教学“竞赛课” (356期)
打造思情话意的英语课堂 (355期)
带着思考重新出发——记2023国际英语教育中国大会之行 (355期)
主办
联系我们
|
诚聘英才
|
演讲比赛
|
关于我们
|
手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263
京ICP备13028878号-12
京公网安备 11010502033664号
内容