订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

第一百万英语单词惹争议

本文作者: 本报记者 田文
6月10日,总部位于美国德克萨斯州的全球语言监测机构(Global Language Monitor)宣布,第100万个单词诞生,单词Web2.0幸运当选。该词意为“下一代互联网产品与服务”。然而,消息一经公布,许多语言学家纷纷质疑这一结果的准确性,认为,“单词的数量是无法被精确统计的”。

美国在线词典网站Wordnik.com创办人和辞典编纂者之一格兰特巴雷特对《时代》周刊记者说:“由于词语本身的特性,其数目是无法被计算的。这一结果是强词夺理,是不真实的。”

《牛津英语辞典》的资深编辑Jesse Sheidlower也认为,英语词汇量总数是根本不可能被统计出来的。密歇根大学语言学教授、美国语言学会主席Sarah Thomason解释说,词汇数量难以被确定的原因,一部分是在于单词具有许多词根和变体。全球语言检测机构所公布的第一百万单词是一个“有趣的想法,但没有实际意义”。

尽管Web2.0源自IT界,但业内精英们对Web2.0的地位也存有质疑。他们认为,更具有里程碑意义的单词应该是诸如twitter之类的词汇。Twitter是时下风靡全球的“迷你博客”。 在韦氏词典中,twitter的意思是“连续地发出声音”或“喋喋不休地谈话”。

对于学术界的质疑,全球语言监测机构总裁Paul Payack表示,twitter早已与其同义词tweet一道被收入英语词典,不管是twitter还是twittering都只是古英语词twiteren的变体。因此,twitter不能被当作新词看待。
Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容