读报
登录注册网站首页
 

语言万象

“绿芽”泛滥遭诟病 网友献计寻替代

作者:21ST
Aa
  • -   
  •    +
近期,在全球经济危机的阴霾笼罩之下,“green shoots”(绿芽)这一园艺学词汇开始频繁出现于各种经济报道当中。该词与经济挂钩,可以追溯到上世纪90年代初的经济萧条时期,英国财政大臣在一次会议中表示:“经济的春天就要到来,‘绿芽’又开始复苏了。”该词因此衍生出经济出现复苏迹象的含义。然而,“绿芽”的重新崛起却并未激起大众的热情,反而遭到了不同程度的抵制。

纽约证券经纪公司Miller Tabak的分析师Crescenzi认为,“green shoots”的本意为植物发芽抽枝,而就目前的经济形势而言,其微弱的增长态势只相当于植物种子在土地之下的生长,绿芽尚未萌发。美国大众亦普遍认为该词过于简单化,有粉饰太平的意味。

日前,美国NBC环球集团下的全球经济频道CNBC在网上发起投票活动,鼓励网友提议并评选出最适合替代“green shoots”的表达方式。

目前,已有900多名网友参与投票,而呼声最高的一个词是“meadow muffins”(牛粪、肥料),占全部票数的28%。提议该词的网友认为,这就像我们在经济这片草原上施下了肥料,以期日后的迅速恢复。另有网友提名“bamboo roots”(竹的根茎),因为竹子的根茎要在地下生长3至5年之后才会破土而出,暗合当前的经济形势。

还有读者提议“auroral arcs”(极光弧)。他认为,虽然极光是夜晚极美的光华,但却无法使白天更加明亮。同样和“光”有关的是“a lighter shade of gray”(灰色的淡影),这一表达方式简单却极为精妙,意味着微弱的阳光已经照射进来,投下了淡淡的阴影。

而另一个富有创意的词是“groundhogs”(土拨鼠)。在西方传说中,土拨鼠能够预测春天还有多远。人们相信,每年2月2日,土拨鼠会走出洞穴,如果天气晴朗,它看到了自己的影子,就预示着冬天还将持续6个星期;如果阴云密布,它看不到自己的影子,就说明春天很快就会到来。


联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭